Una Voce Russia
Сохранение вероучительной, исторической и культурной идентичности Католической Церкви в России.
Дмитрий Лялин
R.I.P.
Дмитрий Лялин
25.III.1964 † 27.VI.2018
историк, публицист и переводчик, председатель координационного совета Una Voce Russia в 2008-2011 гг., почетный президент Ассоциации с 2017 г.
 In paradisum deducant te Angeli; in tuo adventu suscipiant te martyres, et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem. Chorus angelorum te suscipiat, et cum Lazaro quondam paupere aeternam habeas requiem.
Все новости

 

В конце минувшего года на странице архиепархии Монтеррей (Мексика) в Фейсбуке появилось сообщение ее ординария архиепископа Рохелио Кабрера, в котором он распоряжается в 2017 году читать на каждой воскресной Святой Мессе отрывок из Евангелия от св. Иоанна (Ин. 1:1-18). По замыслу архиепископа, этот фрагмент Евангелия, "в котором обретается синтез апостольской веры", должен занять место сразу за молитвой после Причастия:

"В прологе Евангелия св. Иоанна обретается синтез апостольской веры, сконцентрированной на тайне воплощения: Иисус - это Слово, существовавшее от века, воплотившееся и явившее нам Лик Божий, прояснивший тайну человека. Посему данным посланием я своею властью ординария постановляю, чтобы на всех воскресных Мессах 2017 года, начиная с 1 января сразу за молитвой после Причастия читалось литургическая версия пролога Евангелия от Иоанна. Вербное воскресенье и Навечерие Пасхи являются исключением".

Стоит отметить, что на протяжении нескольких столетий данный евангельский фрагмент уже имел свое постоянное место в Святой Мессе в виде так называемого заключительного Евангелия. До литургической реформы 1960-х годов на каждой Литургии, кроме собственного Евангелия, читалось также и заключительное Евангелие - дополнительный фрагмент в конце Мессы, который почти всегда брался из предисловия Евангелия от Иоанна (Ин. 1:1-14 - "В начале было Слово..."). Он звучал после благословения, непосредственно перед процессией в сакристию.

"Католическая энциклопедия" утверждает, что исторически заключительное Евангелие было связано двумя другими заключительными обрядами - священнической молитвой "Placeat" и благословением. Но назвать этот обычай древним нельзя, так как еще в XII веке в порядке богослужения не было ни "Placeat", ни благословения, ни заключительного Евангелия. Оно заканчивалась просто словами "Ite missa est" ("Идите, Месса совершилась"), а перечисленные три элементы были формой народного благочестия. В XIII веке они приобрели необязательный характер и применялись по усмотрению священника. Однако постепенно они набирали популярность и даже принимали суеверные формы (со словами из Евангелия от Иоанна производили специальные амулеты и талисманы). В ХVI веке Папа Пий V ввел заключительное Евангелие вместе с "Placeat" и благословением в чин Мессы.

Известно, что с давних времен Евангелие от Иоанна пользовалось в Церкви особым почетом. Кардинал Джованни Бона передает мнение старых философов, говоривших, что по причине особого величия этого текста его стоило бы написать золотыми буквами и поместить на видном месте в каждом храме. В некотором смысле это и произошло: пролог Евангелия от Иоанна был не только отлит из золота священнических голосов, которые раз за разом повторяли его после каждой Святой Мессы, но и в красивейшем виде начертан на специальных алтарных таблицах, с которых это Евангелие читалось.

Упразднено заключительное Евангелие было в 1964 году инструкцией "Inter oecumenici", которую комиссия Аннибале Буньини издала еще до введения Novus Ordo. В качестве причины для этого и многих других изменений, о которых говорит данный документ, называлось стремление удовлетворить желание Собора стимулировать активное участие верующих.

В наши дни практика чтения заключительного Евангелия сохраняется при служении Св. Мессы согласно так называемой экстраординарной форме, или usus antiquior.

- Te igitur, 9. 01. 2017

Associatio Una Voce Russia, MMVIII-MMXXIV. Главный программист: Алексей Колчин.