Una Voce Russia
Сохранение вероучительной, исторической и культурной идентичности Католической Церкви в России.

Deus, qui inter summos Sacerdotes famulum tuum Benedictum ineffabili tua dispositione connumerari voluisti: praesta, quaesumus; ut, qui unigeniti Filii tui vices in terris gerebat, sanctorum tuorum Pontificum consortio perpetuo aggregetur. Per eundem Dominum.
Все новости

 

Переводы motu proprio Папы Бенедикта XVI "Summorum Pontificum" на основные европейские языки - английский, испанский, итальянский, немецкий, потругальский и французский - размещены на сайте www.vatican.va. До сих пор на официальном сайте Святого Престола были доступны только латинский оригинал этого документа и его перевод на венгерский язык.

О. Джон Цюльсдорф ("Fr. Z") замечает в своем блоге, что в ряде случаев представленные на www.vatican.va переводы неточны. Так, в ст. 7, где сказано: "Si ille ad huiusmodi celebrationem providere non vult res ad Pontificiam Commissionem "Ecclesia Dei" referatur" ("Если он [т. е. епископ] не желает обеспечить совершение Мессы таким способом, дело передается в Папскую Комиссию "Ecclesia Dei"), в итальянском переводе говорится "non può", в испанском - "no puede", в немецком - "nicht kann" (во всех случаях вместо "не желает" сказано "не может"). В то же время в английском переводе правильно дано "does not wish". Верно переведено это место также на французский язык ("ne veut pas"), неверно - на португальский ("não puder") и венгерский ("képtelen").

Официальный русский перевод "Summorum Pontificum", подготовленный Ассоциацией Una Voce Russia, доступен на на сайте Конференции католических епископов России, а также на сайте самой Ассоциации.

- UVR, 12. 08. 2013

Associatio Una Voce Russia, MMVIII-MMXXIV. Главный программист: Алексей Колчин.