Una Voce Russia
Сохранение вероучительной, исторической и культурной идентичности Католической Церкви в России.

Gregem tuum, Pastor aeterne, placatus intende: et per beatum Clementem Martyrem tuum atque Summum Pontificem, perpetua protectione custodi ; quem totius Ecclesiae praestitisti esse pastorem.
Sancte Clemens, patrone Associationis Una Voce Russia, ora pro nobis!
Все новости

 

Обращение председателя Папской комиссии "Ecclesia Dei" кардинала Дарио Кастрилльона Ойоса к Обществу латинской мессы Англии и Уэльса

Лондон, 14 июля 2008 г.

 

Господин председатель, досточтимые монсеньоры и отцы, дамы и господа,

 

Я признателен за ваше любезное приглашение и теплый прием. Я счастлив быть с вами сегодня в Лондоне на ежегодном общем собрании Общества латинской мессы Англии и Уэльса и выступать на нем.

Я с радостью жду Священного Жертвоприношения Мессы, которое совершу в великом, историческом и прекрасном Вестминстерском соборе сегодня вечером.

Сейчас я хотел бы затронуть три связанных с этим вопроса.

Во-первых, я хочу сказать, что ценю ту работу, которую Общество латинской мессы Англии и Уэльса проделало за последние четыре десятилетия. Вы трудились вместе со своими епископами и под их руководством, иногда не видя тех результатов, которых желали. И все же во всем, что вы сделали, вы оставались верны Святому Престолу и преемнику святого Петра. И вы были верны Церкви в сложное для нее время - во время, которое было особенно трудным для тех, кто любит и ценит сокровища древней литургии.

Очевидно, что эти годы были отмечены множеством страданий, но наш Господь знает о них и вознаграждает, в Своем Провидении, ваши жертвы и жертвы тех членов Общества латинской мессы, кто не дожил до сегодняшнего дня. От имени Церкви говорю всем вам: "Спасибо за то, что вы оставались верными Церкви и Викарию Христа; спасибо за то, что вы не позволили вашей любви к классической римской литургии увести вас из общения с Викарием Христа!"

Я говорю вам: "Воспряньте духом!" - ибо по множеству молодых людей в Англии и Уэльсе, которые любят древнюю литургию Церкви, видно, как хорошо вы смогли сохранить и передать любовь к этой литургии своим детям.

Во-вторых, я хочу поговорить о motu proprio "Summorum Pontificum" нашего возлюбленного Святого Отца, Папы Бенедикта XVI. Я знаю, какую великую радость публикация "Summorum Pontificum" принесла членам вашего общества и многим верным католикам по всему миру. В ответ на молитвы и страдания столь многих в последние четыре десятилетия, Всемогущий Господь дал нам Верховного Понтифика, который очень чуток к нашим чаяниям. Папа Бенедикт XVI знает и высоко ценит важность древних литургических ритуалов Церкви - важность и для Церкви сегодняшней, и для Церкви завтрашней. Поэтому он издал юридический документ - motu proprio - который устанавливает законодательную свободу для старых ритуалов по всей Церкви. Важно понимать, что "Summorum Pontificum" устанавливает в Церкви новую юридическую реальность.

Оно дает верным и священникам права, которые власти должны уважать. Святой Отец осведомлен о том, что в разных местах по всему миру многие просьбы священников и мирян, желавших служить Мессу по древнему обряду, оставались без ответа. Поэтому теперь он установил своей властью, что совершать по древнему чину и Священное Жертвоприношение Мессы, и другие Таинства и прочие литургические действия - законное право, принадлежащее всем, а не просто привилегия.

Конечно, это должно быть сделано в соответствии с каноническим правом и в согласии с вышестоящими властями; но власти должны понимать, что эти права закреплены теперь в законе Церкви самим Папой. Это сокровище, которое принадлежит всей Католической Церкви и должно быть доступно всем верным Христовым. Это значит, что приходские священники и епископы должны принять петиции и просьбы тех верных, которые желают его, и что священники и епископы должны сделать все, что в их силах, чтобы дать верным это великое литургическое сокровище церковной традиции.

Сейчас, сразу после публикации motu proprio, наша главная задача - обеспечить служение Мессы по экстраординарной форме Римского обряда там, где больше всего желают того верные и где их "законные стремления" еще не удовлетворены. С одной стороны, ни одного священника нельзя заставлять служить Мессу по экстраординарной форме. С другой стороны, те священники, которые не желают служить Мессу по Римскому Миссалу 1962 года, должны проявить великодушие в ответ на просьбы тех верных, которые хотят ее.

На мой взгляд, здесь важны два фактора. Во-первых, важно найти храм, расположенный в центре и удобный для большого количества верных, которые просили о такой Мессе. Очевидно, это должен быть храм, где приходской священник расположен к таким верным из своего и соседних приходов. Во-вторых, необходимы священники, желающие служить Мессу согласно Римскому Миссалу 1962 года и исполнять эту важную пастырскую обязанность каждое воскресенье. Часто в каком-то деканате или части диоцеза может оказаться один или больше священников, желающих и даже жаждущих служить эту Мессу. Епископы должны быть чутки к таким пастырским заботам и оказывать им содействие. Это и есть основной замысел "Summorum Pontificum". Особенно печально, когда священникам запрещают служение Мессу по экстраординарной форме из-за предпринятых ограничительных законодательных мер, противоречащих намерениям Святейшего Отца и, следовательно, универсальному закону Церкви.

В этой связи я рад также похвалить Общество латинской мессы за организацию прошлым летом курсов для священников в оксфордском Мертон-Колледже, где многие священники, незнакомые с usus antiquior, учились служить по старому обряду. С радостью даю свое благословение этой инициативе, которая будет продолжена этим летом.

Позвольте мне прямо сказать: Святой Отец хочет, чтобы древний обряд Мессы стал нормальным явлением в литургической жизни Церкви, чтобы все верные Христовы - молодые и пожилые - могли познакомиться со старыми обрядами и приобщиться к их осязаемой красоте и возвышенности. Святой Отец руководствуется как пастырскими, так и богословскими соображениями. В письме, сопровождающем "Summorum Pontificum", Папа Бенедикт пишет:

"В истории Литургии есть рост и развитие, но нет разрывов. То, что полагали священным прежние поколения, остается священным и великим для нас, и его нельзя вдруг запретить полностью или тем более объявить вредным. Нам всем подобает хранить сокровища, взращенные в вере и молитве Церкви, и уделять им должное место."

Здесь я перехожу к третьему вопросу моего выступления. Вы справедливо считаете, что usus antiquior - не музейный экспонат, а живое выражение духа католичества. Если он живет, мы должны также ожидать, что он будет развиваться. Таково же убеждение Святейшего Отца. Как вы знаете, он выбрал форму motu proprio - т. е. "по собственной инициативе" - чтобы внести изменение в текст молитвы Pro Iudaeis в литургии Страстной Пятницы. Интенция молитвы никоим образом не была ослаблена, но была введена более деликатная формулировка.

Подобным образом, как вам известно, "Summorum Pontificum" также допускает, чтобы Литургия Слова произносилась на национальном языке без предварительного чтения священником на латыни. В сегодняшней понтификальной Мессе, конечно, чтения будут торжественно прочитаны на латыни, но в менее торжественных богослужениях Литургия Слова может быть произнесена на языке народа. Это уже реальный пример того, о чем Святейший Отец писал в своем письме, сопровождающем motu proprio Summorum Pontificum:

"Две формы употребления Римского обряда могут обогащать друг друга: в старый Миссал могут и должны быть внесены новые последования о святых и некоторые новые префации. Практические возможности в этом отношении изучит комиссия "Ecclesia Dei"в контакте с различными лицами и организациями, приверженными usus antiquior".

Разумеется, мы будем рады вашему участию в этом важном деле. Все, что я прошу - не возражать принципиально против необходимых доработок, к которым призывает Святейший Отец.

Отсюда следует еще один важный момент. Я осведомлен, что ответ Папской комиссии "Ecclesia Dei" относительно соблюдения обязательных праздников вызвал определенное беспокойство в некоторых кругах. Надо отметить, что даты этих торжеств одинаковы в Миссале 1962 года и в Миссале 1970 года. Когда Святой Престол дает конференции епископов в какой-то стране позволение переносить определенные праздники на следующее воскресенье, это должно соблюдаться всеми католиками этой страны. Ничто не препятствует, например, празднованию Вознесения Господня в предшествующий четверг, но должно быть понятно, что это не обязательная Месса, и что Месса Вознесения должна также служиться в следующее воскресенье. Это жертва, которую я прошу вас приносить с радостью как знак вашего единства с Католической Церковью в вашей стране.

Наконец, я прошу ваших молитв для тех из нас, кто был призван помогать Святому Отцу в Риме в трудной работе по содействию древней литургической традиции Церкви. Пожалуйста, будьте терпеливы: нас очень мало, а сделать предстоит очень многое. Много вопросов предстоит рассмотреть, и мы можем иногда ошибаться!

Да ходатайствует Благословенная Дева Мария, Матерь Божья, за всех в этой стране, что столь поэтично зовется Ее приданым, и Ее молитвами да смогут все верные Христа приобщиться к великим сокровищам священной литургии Церкви во всей ее полноте.

- UVR, 26. 06. 2008

Associatio Una Voce Russia, MMVIII-MMIV. Главный программист: Алексей Колчин.